焦点视界网欢迎您~!

设为首页

当前位置: 首页 > 焦点视界网 > 微商 > 正文

科大讯飞:“AI +翻译”将会创造全新旅行体验

时间:2019-12-16 14:35:39 阅读:1 来源:
摘要中国网12月15日讯 5G、大数据、区块链、人工智能等新一代信息技术正在改变我们的生活,生产体系正在推动以数据要素为核心的新一代产业变革。12月14日,由中国旅游研究院主办的《旅游与科技融合创新成果发

中国网12月15日讯 5G、大数据、区块链、人工智能等新一代信息技术正在改变我们的生活,生产体系正在推动以数据要素为核心的新一代产业变革。12月14日,由中国旅游研究院主办的《旅游与科技融合创新成果发布及研讨》在北京国际饭店举行。此次论坛主题为“科技新动能 发展高质量”,邀请旅游及相关企业共话科技创新,共谋行业发展。科大讯飞消费者品牌总监林怡发布了《AI+翻译创造旅行新体验》的科技融合创新成果。

林怡说,今年是讯飞成立20周年。20年,我们一直在坚持源头核心技术创新。2017年,科大讯飞和国家科技部一起成立了人工智能认知重点实验室,在今年10月份已经签约北京2022冬奥会和冬残奥会,并成为自动语音转换与翻译的独家供应商,这是冬奥组委会对讯飞人工智能转写和翻译技术的认可。

科大讯飞:“AI +翻译”将会创造全新旅行体验

林怡说,如果把人工智能技术比喻成一个人来看的话,我们期望:第一、希望让机器能够听懂人说话,能够识别出来人所说的东西;第二、希望机器能够理解我们在表达的意思,包括了很多人工智能知识图谱以及理解方面的技术能力点,也包括在未来机器进行一定的思考;第三、语音合成技术。比如通过一个小时一个人的录音模拟出智能音库,让不在孩子身边的父母通过智能声音陪伴孩子。

在翻译技术板块,2018年,讯飞翻译通过了国家CATTI英语二级口译水平考试,这是对阶段性翻译技术能力成果的验证。讯飞透露,讯飞AI翻译技术领域研究非常重要的一个部分就是能够与非常专业的翻译专家一起去成长,一起推进翻译技术在整个行业的应用和发展。

林怡说,讯飞一直坚信自己的源头核心技术能够不断去发展;另一方面,希望这些技术能够落地实际的消费者场景,为用户创造价值。

回到语言不通的相关场景当中,包括旅游出行。现在很多人在“一带一路”各种场合做涉外的沟通。以旅游为例,我们看到的第一个现象,中国人的旅游消费力非常强,并且越来越多的区域和人群有旅游的诉求,包括在一线城市很多旅游出行都是一老一小结伴出行。

越来越多旅游消费意味着对于旅游目的地的选择,其实也不局限于体量比较大的英语国家,更多消费者追求能不能去一些很独特的目的地,这些目的地很小众,可以进行深度游玩。

这些场景当中,我们还发现了语言沟通的痛点:第一、在小语种国家,很多一、二线城市的英语水平还是非常好的,如果去到西班牙,今年我们在西班牙举行过一个活动,当时确实没有办法和出租车司机进行沟通,他们的英语能力非常受限;第二,有时候在涉外场景当中需要进行一些深度或者非常重要的沟通,这时候我们还是存在“不会表达”,可能某些单词可以,但是长句就会遇到问题;第三,在国外的沟通环境当中,沟通会受网络信号影响,手机作为非常依赖于网络的工具,不能专业解决沟通问题。

基于这些痛点,讯飞做了AI翻译在旅游包括文体产业当中的标准,我们认为有四点:

第一、要让产品和应用能够听得清对方在表达什么;

第二、机器听得懂意思,才能帮助每个人进一步表达;

第三、翻译的准确度。现在的产品所搭载的大语种之间的翻译准确度已能够做到95%-98%。

第四、发音美。在英语、日语国家,每个发言人表达的口音特色不一样,希望我们的产品为消费者提供具体服务的时候,在发音的细节上能够做到最好。

林怡透露,2016年11月份,科大讯飞正式发布了第一款小译翻译机,到今天在翻译机这个领域已经三年的时间,在三年的时间当中,讯飞一直在推进产品形态的发展,包括技术上的重要核心能力突破,也包括消费者最喜欢的功能就是离线翻译,在没有网络的情况下,讯飞产品还能为人提供服务,也包括了方言翻译。


推荐阅读:叶紫

网站介绍 | 老版地图 | 联系我们 | 版权声明| 网站地图

焦点视界网版权所有 未经允许 请勿复制或镜像 Copyright © 2012-2019 http://www.94681.net, All rights reserved.